эта книга является первым учебником по которому начинают свой школьный путь дети синоним азбуки поле

а з б у к а

первый учебник И. Федорова

• совокупность букв, принятых в данной письменности

• ценой этой книги воспитанник бродячего музыканта приобщился к высокому искусству

• книжка, которую Буратино продал за четыре сольдо

• книга, стоимостью в четыре сольдо

• книжка, которую папа Карло купил для Буратино

• совокупность букв в определенном порядке

• учебное пособие, которое «толкнул» Буратино

• книга, ценою в четыре сольдо

• любимая книга Буратино

• основа науки (перен.)

• букварь мистера Морзе

• и семафорная, и морзянка

• ее купил Буратино за пять монет

• учебное пособие Буратино

• система условных знаков

• первая книжка ребенка

• ее Буратино продал за пять монет

• Любимая книга Буратино

• «Букварь» мистера Морзе

• алфавит, абевега, стар. буквица; собрание в порядке всех письмен, букв, какой-либо грамоты; азбука славянская собств. буквица, кириллица для отличия от глаголицы, вероятно придуманной папистами; учебник грамоты, букварь; *Начальные основания какой-либо науки. Азбука велика, а тридцать слов. Азбуку учат, во всю избу кричат. Азбука наука, а ребятам бука (мука). Азбуки не знает, а читать садится. Роспись, оглавление, указатель в азбучном порядке, алфавит. Азбука имен. Азбука нотная, порядок, степени музыкальных звуков на бумаге принятыми для сего знаками, нотами. Азбуковное начертание. Азбучный порядок. Азбучник м., азбучница ж. учебник азбуки, начал грамоты. Азбуковина ж. чужие, нерусские, незнакомые письмена; уродливые, ломаные

• учебное пособие, которое «толкнул» Буратино

• что выйдет из слова базука, если в нем поменять местами буквы?

Источник

Чем азбука отличается от букваря?

rating offrating offrating offrating off rating off

Букварь — первая книга-учебник, которая попадает в детские руки. С нее начинается путь школьника, вчерашнего дошколенка, к знаниям. По этой книге дети учатся писать и читать.

Давным-давно дети также ходили в школу, но читать учились не по букварю. В старину вырезали буквы на дощечках из дерева. Потом стали появляться книги. Уже в древности люди пришли к выводу, как важны книги, источники важного и интересного. Сначала они писались от руки и также переписывались. Это занимало много времени, и книги были распространены мало, а значит и мало людей могли их прочесть. Потом люди изобрели типографские машины, с их помощью появился первый печатный учебник Ивана Федорова — азбука. Буквы азбуки немного были похожи на наши. Потом на смену азбуке к детям пришел букварь, который теперь составляет основу школьной программы по дисциплине «чтение».

Чем отличается азбука от букваря?

Вообще-то, азбука — это только алфавит с картинками и стишками на каждую из букв, а также последовательность букв, которые приняты в данной письменности и имеют определенный порядок расположения. Название «азбука» пошло от старославянских букв «аз» и «буки», которые были первыми буквами алфавита.

Букварь же — это то, по чему все учатся читать. Здесь буквы не даются в алфавитном порядке, они отсортированы по «степени сложности» и используемости в речи. Здесь же присутствуют упражнения, дающие навыки правильного чтения, в них сложность повышается от начала к концу книги, от маленьких слов до больших текстов. Букварь – это, пожалуй, важнейшая книга в школьной программе для начальных классов. Недаром праздник букваря в 1 классе отмечается во многих школах как своеобразное посвящение детей в школьную жизнь. Букварь — это еще и первый учебник в школе по развитию речи и логики детского мышления.

Источник

Первые учебники для детей: азбука Ивана Федорова

a4b217894d0094046c7371c97e500b5f Ольга Яковенко
Первые учебники для детей: азбука Ивана Федорова

С появлением книгопечатания стали издаваться книги и для детей. Во второй половине XVI века на языке письменности того времени было издано 12 детских книг (вернее, столько дошло до нас). Хотя все они предназначались для учебных целей, но выходили далеко за рамки учебника, так как нередко служили книгами для чтения, т. е. заменяли собой беллетристику. Их называли азбуками или грамматиками, но не букварями, так как этим словом до середины XVII века называли учителя, грамотного, начитанного человека.

Печатную азбукутого времени условно можно разделить на три части: азбучную, грамматическую и хрестоматийную. В первой части обычно помещалась азбука (алфавит, в которой в разной последовательности располагались буквы и упражнения для чтения. Вторую часть книги занимали грамматические сведения. Для истории детской литературы наибольший интерес представляет третья, хрестоматийная часть. В ней помещались разнообразные тексты для детского чтения.

В тысяча пятьсот шестьдесят четвёртом году Иван Фёдоров, выдающийся московский первопечатник-просветитель, издал в Москве первую датированную русскую печатную книгу «Апостол». Единственный известный экземпляр находится в США, в библиотеке Гарвардского университета. К сожалению, в книге отсутствует заглавие и титульный лист. В связи с этим нельзя определённо сказать, как она называлась. В настоящее время чаще употребляется название «Азбука».

Учебное пособие, созданное Иваном Фёдоровым, представляет собой книгу, составленную из пяти восьмилистных тетрадей, то есть в ней сорок листов, или восемьдесят страниц, на странице по пятнадцать строк. В книге отсутствует нумерация страниц.

«Азбука» скромно оформлена пятью заставками и тремя концовками. Концовки представляют собой готические плетенки, одна из них дополнена элементом растительности.

Иван Фёдоров положил в основу книги распространённый в то время буквослагательный метод, начинающийся с заучивания букв славянского алфавита и с усвоения двух- и трёхбуквенных слогов.

«Азбука» Ивана Фёдорова открывает историю российских печатных книг для обучения письму и чтению. Вся жизнь печатника-просветителя была посвящена тому, чтобы, как он писал, «по свету рассеивать и всем раздавать духовную пищу».

Автор просит запомнить слова мудрости, распространить их среди людей, не сотворять насилия над бедными, не обижать нищих, вдов и сирот, быть честным, послушным, трудолюбивым, чтить отца и мать.Слово к детям завершается ободряющим призывом: «Поищеши и обрящеши и имети будеши».

Читайте также:  лодейное поле поликлиника зубная

2.2. Обращение к родителям более сухое и официальное по стилю. В нем дается совет воспитывать детей «в благоразумии, в смиреномудрии, в кротости, в долготерпении, приемлющим друг друга и прощение дарующим». В соответствии с традициями того времени, Федоров не выступает против мер физического воздействия на детей, считая, что если бьют ребенка, то он «не умрет от того», но «душа его от ада избавится». В то же время меры наказания значительно смягчены. Здесь нет требований «сокрушать ребра», «учащать раны», какие встречаются в памятниках того времени.Но и эти умеренные требования как бы снимаются неожиданным для средневековья советом: «Отцы, не раздражайте чад своих, но воспитайте их в наказании». Под словом «наказание» подразумевается в данном случае убеждение, совет.

2.3. Основной задачей своей жизни Федоров считал просвещение родного народа. Когда ему подарили в собственность целое село, лишь бы только он бросил книгопечатание, то это сильно расстроило Федорова. Он был оскорблен и, как сам об этом рассказывал, все ночи слезами обливал свою подушку, ибо считал, что стыдно ему заниматься земледелием, когда может просвещать народ. Поэтому решил «вместо житных семян духовные семена по вселенной рассевати и всем по чину раздавати духовных сию пищу», что и делал в продолжение всей своей жизни.

На могиле Федороваего современники сделали надпись: «Печатник книг пред тем невиданных». Такой невиданной книгой явилась его азбука, первая печатная книга для детей, которой, пользовались не только в славянских странах,но и за рубежом: в Италии, Австрии, Германии, Дании, Англии.

Азбука, изданная Иваном Федоровым в 1574 г., явилась первым в своем роде опытом московского печатника и, пожалуй, первым печатным учебником грамоты для восточных славян. Только такими обстоятельствами можно объяснить неуверенность Ивана Федорова в названии своей книги, а также его стремление придать этому небольшому элементарному учебнику как можно больше весомости путем заверений, что он писал «не от себе», и ссылок на общепризнанные авторитеты.

По древней русской традиции грамматические статьи анонимного происхождения чаще всего связывались с именем Иоанна Дамаскина, которому приписывался грамматический труд, будто бы переведенный впоследствии на славянский язык. Поэтому ссылка печатника на легендарного грамматиста, как и на творения «божественных апостол», означает лишь, что в первопечатную Азбуку входит «мало нечто», заимствованное из рукописных грамматических статей, а также какие-то церковные тексты.

Выход первопечатной славянской Азбуки из типографии Ивана Федорова в 1574 г. приходится на тот период в жизни печатника, когда он пользовался поддержкой небогатого Львовского мещанства,очевидно членов братских организаций, возглавлявших борьбу украинского народа против польско-католической агрессии в Юго-Западной Руси.

Изучение источников Азбуки Ивана Федорова затруднено тем обстоятельством, что сочинения педагогического и грамматического содержания, обслуживавшие нужды русского просвещения той эпохи, дошли до нас главным образом в списках конца XVI и XVII в.

2.4. Обучение грамоте по буквослагательному методу для русских школьников начиналось с твердого заучивания всех букв славянского алфавита.

В «Книге Константина Философа», составленной южнославянским филологом первой половины XVв. известной также и в Русском государстве, в качестве первого учебного упражнения для обучения чтению рекомендован ряд из 38 букв, в начале которого в алфавитном порядке приведены все славянские буквы греческого происхождения, за ними в такой же последовательности — буквы, отличающие собственно славянское письмо.

Выучив эту азбуку в прямом порядке, ученики по системе Константина Философа должны были усваивать ее в обратной последовательности.

Таким образом, учебник включает цикл необходимых начальных упражнений, позволявших овладеть техникой чтения по буквослагательному методу. В качестве полных и сокращенных слов здесь приведен довольно разнообразный методический материал, при помощи которого

школьники попутно с обучением чтению практическим путем могли усвоить

основные морфологические формы русского языка. Этот материал разделен на три раздела, содержание которых достаточно раскрыто в литературе.

Первый из них, представляет материал для овладения системой надстрочных знаков «просодии», усвоение которых составляло необходимую часть «грамотного учения».

В Азбуке Ивана Федорова этот раздел составлен таким образом, что он дает представление о системе падежных окончаний существительных и прилагательных. Наряду с сокращенными словами в него вошли и несколько полных написаний существительных и прилагательных, таких, как «живот», «зло», «зиждитель», «людьск» и некоторых других, приведенных единственно в качестве образцов склонения.

Во всех трех разделах материал расположен в алфавитном порядке,

благодаря которому учащиеся попутно с прохождением нового должны

были несколько раз повторить буквы. Эта особенность первопечатной

Азбуки в свое время имела большое практическое значение, так как постоянное повторение пройденного являлось одним из необходимых условий буквослагательного метода обучения. Аналогичным практическим путем

2.5. Азбука знакомила учащихся и с цифровой нумерацией. С этой целью

первая часть учебника разделена на мелкие, последовательно пронумерованные параграфы.

Такая своеобразная подача материала, благодаря которой учащиеся

попутно с техникой чтения приобретали практические навыки грамматики

и счета, повторяли пройденное одновременно с усвоением нового, свидетельствует о гибкости и разнообразии методических приемов, практикуемых составителем Азбуки, но отнюдь не об ограниченности задач учебника, как это представлялось некоторым исследователям.

В первопечатную Азбуку вошли кратчайшие выдержки из основных разделов старинной русской грамматики. Как и в грамматических руководствах того времени, понятия о структуре языка даны на конкретных примерах морфологических форм, подобранных почти на все буквы алфавита. При обилии лексического материала основные именные и вербальные формы

русского книжного языка представлены здесь в такой систематической

полноте и порядке, которые не имеют места в статьях аналогичного содержания, известных нам по спискам XVI—XVII вв. Поэтому главные законы русского языка в разделах Азбуки выступают в более стройной и рельефной форме, чем в тех рукописных памятниках, с которыми можно

Читайте также:  альтернатива кондиционеру в квартире охлаждение

в настоящее время сопоставлять первопечатный учебник. Благодаря специальному подбору и расположению материала грамматические разделы

Азбуки одновременно выполняют функцию упражнений для обучения

чтению. Специфические особенности старинных руководств по грамматике здесь умело подчинены методике буквослагательного способа обучения грамоте.

такие, как «Символ веры», молитвы Василия Великого и царя Манасия и некоторые другие, также заимствованные из часовника, но взятые из различных его разделов по выбору и приведенные в учебнике в несколько иной последовательности. За

исключением зачала «За молитв святых отец.», все вышеупомянутые молитвы

в редакционном отношении прямо и непосредственно восходят к Часовнику, напечатанному Иваном Федоровым в Заблудове в 1570 г. вместе с Псалтирью 3. Последующие 10 страниц Азбуки отведены поучениям, часть которых непосредственно адресована детям, другая же предназначалась для родителей и воспитателей. Здесь представлены выдержки из Книги притчей Соломона и «Посланий апостола Павла». Раздел начинается двумя короткими отрывками из 22-й притчи. Увещание к детям о внимании,необходимости учения сменяется сентенцией нравственного характера: «Не сотвори насилия убогому.», — которая тематически

объединяется с аналогичным поучением из притчи 23: «Не дотыкайся межей чужих.».

Библейским выдержкам предшествует обращение: «К вам же отцы и учители тако глаголет», которого не отыскать в церковных книгах, оно исходит от составителей учебника.

Текст, помещенный под таким заглавием, является результатом сложной

композиции разрозненных библейских выдержек. Поучения к родителям

изложены в форме связного, стройного, логически законченного наставления, между тем как здесь буквально каждое предложение, а иногда и отдельные его части восходят к различным главам из Книги притчей.

При сопоставлении библейских притчей из Азбуки

Ивана Федорова с соответствующими текстами «Библии руской» обнаруживается совпадение фразеологических оборотов, характерных для редакции обоих памятников. Тем не менее полного редакционного тождества не наблюдается.

Состав установленных источников и творческий характер их использования первопечатной Азбукой позволяют считать учебник Ивана Федорова оригинальным памятником, отражающим достижения русской педагогики второй половины XVI в. Составителем этого замечательного учебного пособия, судя по формулировке послесловия, явился его издатель, русский печатник Иван Федоров, оказавшийся не только талантливым

мастером книги, но и просветителем-педагогом. Нельзя не согласиться

с существующим общим мнением о том, что такие выражения печатника,

как «сия еже писахъ вам» и «въмале съкратив сложих», указывают на его активное отношение к содержанию издания.

Учебник Ивана Федорова, был составлен во время пребывания печатника во Львове, в 1572—1574 гг. Во всяком случае, окончательная редакционная работа над книгой не могла быть завершена ранее 1570 г.,

так как один из разделов Азбуки отредактирован по заблудовскому Часовнику.

Общий характер содержания издания позволяет поставить его в связь с мероприятиями юго-западнорусских братств, с которыми Иван Федоров всего теснее соприкасался в львовский период своей деятельности. Как уже было отмечено в литературе, издание учебника русской грамоты во Львове в 1574 г. имело исключительно актуальное общественно-политическое значение, ибо распространение литературного русско-славянского языка в условиях Юго-Западной Руси конца XVI

в. являлось одной из форм борьбы за самобытное развитие украинской и белорусской культуры.

Нужно думать, что наш выдающийся мастер книги, посвятивший всю

жизнь распространению печатного слова, сознательно внес свою лепту

в дело русско-славянского просвещения и развития культурных связей

между Юго-Западной и Северо-Восточной Русью. Именно поэтому Аз

буку, изданную на Украине, Иван Федоров до предела насытил грамматическими формами русского книжного языка и посвятил всему

«народу греческаго закона». Такое обращение, подчеркивающее родственную близость всех восточнославянских народов, не только отвечало интересам порабощенных украинцев и белорусов, но и поднимало в их глазах авторитет Русского государства, которому замечательный патриот продолжал служить и в изгнании.

Составитель первопечатной Азбуки был передовым человеком своей эпохи и талантливым русским педагогом, который, опираясь на традиционную методику «грамотного учения», использовал ее лучшие, рационалистические стороны. Убежденный просветитель,

энтузиаст своего дела, он отразил в учебнике последние достижения современной ему русской педагогической мысли, дополнив их некоторыми

оригинальными приемами и новым методическим материалом в соответствии с требованиями обстановки издания. Дополнения, внесенные Иваном

Федоровым в элементарный учебник, были направлены на ускорение и

облегчение процесса обучения русской грамоте и русскому языку. В содержании некоторых использованных им учебных текстов отражена гуманистическая точка зрения на характер воспитания детей. Такие тенденции первопечатной Азбуки, несомненно, были прогрессивным и актуальным явлением для своего времени. Размноженный печатным способом, учебник Ивана Федорова явился выдающимся событием в истории русского и украинского просвещения

Проект «Дорожная азбука для детей и взрослых» «Дорожная азбука для детей и взрослых» (Проект) Исполнитель: Земская Мария Николаевна, Актуальность.

Комплекс фольклорных праздников как средство приобщения к народной культуре детей 6–7 лет. Праздник Ивана Купалы ПРАЗДНИК ИВАНА КУПАЛЫ Для детей 6-7 лет. Цель: Создание положительной эмоциональной атмосферы у детей, приобщение детей к истокам русской.

detsad 1401107 1542473085Лэпбук «Дорожная азбука» для детей средней группы Для обучения и закрепления знаний,умений,навыков правил дорожного движения я изготовила для детей нашей группы (средняя группа) лэпбук.

Презентация для детей и родителей «Азбука безопасности» Методическая разработка для детей и родителей АЗБУКА БЕЗОПАСНОСТИ Музыкальный руководитель МДОУ «Детский сад №93» г. Саранск Мелетиева.

Сценарий летнего праздника Ивана Купала для детей среднего дошкольного возраста Сценарий летнего праздника Ивана Купала для детей среднего дошкольного возраста. Программное содержание: Закрепить и систематизировать.

Проект «Дорожная азбука для детей и взрослых» Проект «Дорожная азбука для детей и взрослых» «Кафедра грамотного пешехода – на защите семьи, материнства и детства» 1. Название проекта:.

Проект «Первые шаги к здоровью» для детей старшего дошкольного возраста Автор проекта: Сидорова Татьяна Александровна Актуальность: В современном мире, в эпоху XXI века, предъявляются новые, более высокие требования.

Источник

Вперед в прошлое: как российских детей учат по «сталинским» учебникам

1611056005252685661

Курсы по изучению грамоты 1940-50 годов, онлайн-магазины, торгующие переизданными букварями 70-летней давности, семейные классы, где по таким учебникам преподают, — тысячи родителей в России убеждены, что советская педагогика лучше современной. В особенностях «нового старого» образования разбиралось РИА Новости.

Читайте также:  разводка труб отопления в двухэтажном доме с теплым полом

Пока в большинстве семей привыкали к школьным урокам по скайпу, некоторые энтузиасты искали ответы в прошлом. В последнее время в России появились активисты и группы родителей, организующие занятия по старым советским учебникам. Особенно популярны издания послевоенных лет.

Основной аргумент: раньше было лучше. Впрочем, есть и конкретные претензии к современному образованию.

Упор на фонетику в первом классе мешает ребенку стать грамотным, уверяет в разговоре с РИА Новости администратор тематической группы «ВКонтакте» жительница Иркутска Наталья Шульга. В математике ее раздражает примитивность программы.

«Застопоривание на счете: на составе числа, на понятиях «больше», «меньше», на квадратах и кружочках. Сейчас сын проходит этот примитив в детском саду. Учитывая, что двухлетняя дочь у меня уже решает часть этих заданий, становится страшно. Сын просто теряет время на элементарное», — говорит она.

Шульга считает, что заниматься с современным детьми стоит только по советским пособиям.

«Мои знания — это образование 1990-2000-х, — рассуждает она. — Я в курсе всех его минусов и не хочу детям такой беды. Чтобы понять, что советская программа самая лучшая, достаточно прочитать учебники. Если кто-то знает более эффективную программу, пусть покажет — сравним».

Буквари от «партизан»

В еще одной группе —»Сталинский букварь: партизанское движение в области образования» — почти 43 тысячи подписчиков. Это крупнейший в соцсетях источник практической информации для родителей, недовольных нынешним подходом к обучению. Участники паблика хотят возродить традиции советской педагогики.

По мнению организаторов группы, современные пособия полны «нелепых ошибок, противоречий, нестыковок». В них якобы хромает «логика, структура и последовательность».

«Обычное дело сегодня — невнимательность, безграмотность, апатия и безынициативность школьников. Ребенок погряз в социальных сетях, ему ничего не интересно, он не хочет учиться, не стремится познавать новое», — считает основатель группы Дмитрий Фронтов.

В 2017 году Фронтов решил переиздать сталинский «Букварь» А. И. Воскресенской 1952 года. На краудфандинговой платформе собрал 420 тысяч рублей — в два с половиной раза больше, чем предполагал.

Сегодня у «Сталинского букваря» есть собственный онлайн-магазин, где можно купить перевыпущенные учебники для школьников первых — четвертых классов по русскому языку, арифметике, естествознанию, истории и другим предметам.

В группе можно скачать электронные копии этих пособий и методические материалы. Например, энтузиасты настаивают на возрождении чистописания перьевыми ручками: дают указания, какими чернилами и перьями лучше пользоваться.

«Ручка считается более подходящей при длине 15 сантиметров, толщине восемь миллиметров и по форме круглая. Слишком толстая ручка затрудняет учащихся, когда им нужно делать нажимы при письме букв. Ручка должна быть деревянной. Ручка с металлическим наконечником при влажных пальцах скользит и требует затраты лишних усилий при письме», — перечисляет «Сталинский букварь».

Проект Фронтова — далеко не единственный. В группе «Методический кабинет Марии Рутскаускас» больше 21 тысячи подписчиков. Сама Рутскаускас представляется профессиональным педагогом и обещает дать правильную методику работы по старым учебникам. Эпоху правления Сталина называет лучшим периодом в советском образовании — благодаря вкладу А. И. Воскресенской, Н. А. Костина, Н. С. Попова и других.

Учебники того времени переиздает и «Родительское Всероссийское сопротивление». В отличие от букварей Фронтова, в них вносят правки: корректируют устаревшие тексты, добавляют современные иллюстрации.

По этим книгам уже полноценно занимаются. К примеру, в Москве работает группа «Данко» для первоклассников во главе с педагогом Анной Кульчицкой.

В группу набирают детей, получающих семейное образование: это разрешенная законом практика. Знания проверяют раз в четверть или в год в учебном заведении, к которому прикреплен ребенок.

Уроки в семейном классе продолжаются с восьми утра до шести вечера. Даже зимние каникулы здесь, в отличие от обычных школ, в этом году не продлевались.

Количество подобных «альтернативных классов» в России подсчитать сложно. Это даже не частные школы, а добровольные объединения родителей, нанимающих учителя и арендующих помещение.

В Иркутске уже есть один семейный класс, работающий по советским пособиям. Вскоре может появиться и второй — его хочет организовать Наталья Шульга. Сейчас она ищет преподавателя и место для занятий.

«Я знаю, что такое учить детей. Знаю, что гореть любовью к профессии можно в разном возрасте. В России есть прекрасные педагоги, их много. Самое главное в учителе — желание осваивать новое и менять образование. А советская методика для многих — как новая», — объясняет Шульга.

«Не надо фетишизировать учебник»

Директор петербургского Президентского физико-математического лицея № 239, заслуженный учитель России Максим Пратусевич отмечает, что сам пользуется «замечательными советскими и даже дореволюционными учебниками».

При этом он предостерегает от чрезмерного увлечения пособиями прошлых эпох.

«Современная биология развивается очень серьезно. В этом плане советские учебники устарели достаточно сильно. География тоже меняется из-за событий в мире. Поэтому старые книги важно использовать с пониманием», — подчеркивает педагог.

К обучению в семейных классах он относится скептически.

«Чудес не бывает. Это трудозатратное дело. Чтобы вышло хорошо, надо вложиться хотя бы с точки зрения привлечения специалистов», — считает Пратусевич.

Доцент МПГУ и заслуженный учитель России Александр Снегуров уверен: главное — эрудированность и компетентность преподавателя.

«Можно вести урок и с опорой на советские издания, но дополняя достижениями современной науки через рассказ педагога», — отмечает он. — Учебник — лишь один из инструментов, его надо использовать, а не фетишизировать. Если ребенок не заинтересован, он его просто откинет. А если вовлечен в процесс, прочитает еще на каникулах».

Еще год назад на семейном обучении находилось меньше десяти тысяч детей по всей стране. Часть занималась по советским учебникам. Сегодня эксперты прогнозируют неизбежный рост интереса к домашней форме получения знаний. Параллельно с этим может увеличиться и число «советских» классов.

Источник

Оцените статью
Мой дом
Adblock
detector