шалтай болтай сидел на стене стихотворение

Шатай-Болтай, новое прочтение

Всем нам известна английская шуточная песенка про «Шалтая-Болтая» в переводе Маршака.
Напомню вам её содержание:

«Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.

Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!»

Мне стало интересно, а как выглядит её текст в оригинале?
Вот, как он выглядит:

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king’s horses,
And all the king’s men,
Couldn’t put Humpty together again.»

Видите разницу? Песенка предстала перед нами короткой прибауткой.
Но «кто» такой «Шалтай-Болтай»? Что за диковинный персонаж?

Гораздо понятнее представить часы-ходики, которые «сидят» на стене, как сидит, например, муха. То есть, они приколоты к стене или висят на стене и тикают себе – болтают… Отсюда и название «Болтай».

А откуда взялся «Шалтай»? Это, конечно, изобретение Маршака! Это он вставил буковку «л» в слово «шатай». Зачем? Не знаю… Так ему захотелось. А вообще, я бы предпочла название «Шатай», потому что маятник у часов – шатается из стороны в сторону.

Итак, давайте попробуем сделать другой перевод английской прибаутки, который был бы ближе по смыслу и по стилю к оригиналу. Однако, перед нами стоит дилемма: как назвать героя? Шатай-Болтай или Шаляй-Валяй? Я бы предпочла «Шатая-Болтая», этот образ хотя бы объясним с логической точки зрения. Итак, что у нас получилось?

Шатай-Болтай на стенке висел
Шатай-Болтай оттуда слетел.
Ни царское войско,
Ни царская рать
Не могут Шатая обратно поднять.

Вот и всё! Спасибо за внимание!

Ой, постойте. Самое главное забыла!

Давайте переведём дословно: что такое «Humpty Dumpty».

На стене сидит «кусочек-бугорочек», забытый строителями. Он такой маленький, никому не мешает. Однако, внезапно сваливается на землю (так бывает) и на поверку оказывается таким большим и тяжёлым, что даже царское войско не может его поднять и поставить обратно. А если он ещё и раскололся на мелкие части – поди, собери его…

Тут есть, над чем подумать другому переводчику, более дотошному…

Источник

userinfo v8enjoy_england

Занимательная Англия

История, литература, язык

Шалтай-Болтай сидел на стене

357464 900

Всем, думаю, хорошо известен этот стишок, приобретший всемирную известность благодаря опубликованной в 1871 году книге Льюиса Кэролла «Алиса в зазеркалье», где Шалтай-Болтай выглядит как яйцо…

357814 900

На первый взгляд может показаться, что английские детские речевки совершенно бессмысленны и сочиняются с одной лишь целью – познакомить детей с рифмой и ритмом.

Предположений о том, когда появился этот стишок и что такое или кто такой Шалтай-Болтай, довольно много. В 15 веке словосочетанием Humpty Dumpty называли крупных людей. При этом под крупнотой, вероятно, подразумевали не только объем тела, но и положение в обществе. В связи с этим некоторые считают, что речь в стихотворении может идти о высокопоставленном господине, который в одночасье лишился всего, в том числе жизни. Например, о короле Ричарде III, который в 1485 году пал на поле боя в битве при Босворте, в результате чего на английском престоле оказалась династия Тюдоров.

358040 900

Смерть Ричарда III, 18 век

Или о кардинале Томасе Уолси, которому Его Величество Генрих VIII поручил уладить дело о его разводе с Екатериной Арагонской. Этот влиятельнейший и могущественнейший человек в силу исторических обстоятельств с заданием не справился, за что впал в немилость и мог бы расстаться с головой, если бы скоропостижно не скончался.

358217 900

Томас Уолси и Генрих VIII

Или о короле Карле I, который своим упрямством спровоцировал гражданскую войну, потерпел в ней поражение и в 1649 году был казнен.

358459 900

Однако самая популярная теория связана все же не с человеком, а с пушкой, которую использовали королевские войска во время гражданской войны 1642-1649 гг. В июне 1648 года парламентарии осаждали окруженный крепостной стеной городок Колчестер. Осевшие в нем роялисты установили на башне Св. Марии мощное орудие. Канонир Одноглазый Джек Томпсон сделал несколько выстрелов и нанес «круглоголовым» (так называли сторонников парламента) ощутимый ущерб. Нападавшие принялись палить по башне и попали. Пушка Humpty Dumpty упала со стены и поднять ее уже не представлялось возможным.

Читайте также:  виды утеплителей для стен снаружи

359063 900

359250 900

В ноябре 1788 года государь сделался невменяемым. По рассказам очевидцев, Георг мог до хрипоты в течении нескольких часов нести околесицу. Также имеются сведения (не подтвержденные), будто однажды он подошел к дереву, схватился за ветку и принялся ее трясти, полагая, что пожимает руку своему прусскому коллеге. А 5 ноября 1788 года Его Величество совершил нападение на принца Уэльского Джорджа, пытаясь разбить его голову о стену. Свидетели сообщают, что в тот момент из государева рта шла пена, а глаза были налиты кровью.

359640 900

Лечение короля Георга (?)

Так вот, впервые стишок появился в печати в 1797 году в Juvenile Amusements. Текст был следующий:

Could not make Humpty Dumpty where he was before.

Как видите, две последние строчки отличаются от современной версии и дословно переводятся так: 80 человек и еще 80 не могут вернуть Шалтая-Болтая в прежнее положение. Но следующая публикация пришлась как раз на 1810 год, когда несчастный король был на грани окончательного помешательства. В этот раз текст немного изменили:

Cannot place Humpty dumpty as he was before.

То есть 60 человек и еще 60. Почему издатель решил сократить количество людей, я не знаю. Но здесь важно другое. По мнению Лусинды Брант, под Humpty Dumpty в этом случае мог подразумеваться Георг III, помочь которому было уже не под силу никому.

359743 900

Шалтай-Болтай, 1915 г.

Напоследок хочу предложить свою теорию. Согласно OED (Oxford English Dictionary), в 17-м веке Humpty Dumpty называли крепленый, с добавлением бренди, эль. А в 18 столетии такое прозвище мог получить неуклюжий человек. И может быть, однажды некий неловкий господин, напившись Шалтая-Болтая, уронил яйцо и, глядя на расползшиеся по полу белок с желтком, сочинил на радость детям этот стишок…

____________________________________
Подписывайтесь на Занимательную Англию в соцсетях:
Facebook, VK, Дзен

Источник

Шалтай-Болтай — Самуил Маршак

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.

bg white loading

Вся королевская конница,
Вся королевская рать

bg white loading

Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

bg white loading

Пожалуйста, оцените произведение

Оценка: 4.6 / 5. Количестов оценок: 107

Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!

Напишите причину низкой оценки.

Если Вам понравилось, пожалуйста, поделитесь с друзьями.

Прочитано 5102 раз(а)

Другие стихи Маршака

Умный Вася — Маршак С.

Восемь лапок два хвоста — Маршак С.Я.

Чешские народные песенки — Самуил Маршак

Все стихи Маршака

Рекомендуем Вам прочитать

Тюлюлюй — Благинина Е.

Заинька — русская народная песенка

Плих и Плюх — Хармс Д.И.

Комментариев: 2

смешно, мне понравилось 🙂

Добавить комментарий Отменить ответ

Фольклор для детей

Стихи на праздники

Времена года и природа

Стихи по интересам:

Тридцать третья ножка

Сказка про маленькую Сороконожку, которая упала и вывихнула себе тридцать третью ножку. Муха посоветовала ей обратиться за помощью к Премудрой Жабе, но Жаба не лечила, а сыпала старыми-престарыми пословицами и поговорками о ногах и о…

Рилэ-Йепурилэ и жучок с золотыми крылышками

Ранней весной, когда снег совсем растаял, маленький зайчик смотрел вокруг и радовался приходу теплых ней. К нему подлетел Жучок с золотыми крылышками и предложил поиграть вместе. Но тут проснулся после долгой зимы голодный и злой…

Если дать мышонку печенье

Веселая сказка о том, что произойдет, если дать мышонку печенье. Он попросит молока, затем соломинку, затем салфетку и так далее… Перевод с английского Ким М. Если дать мышонку печенье читать Если дать мышонку печенье, он…

Как проучили гремучего змея

Перевод с английского Филипповой Н. и Муравьевой О. На старом тополе две вороны свили себе гнездо. Каждый день миссис Ворона откладывала одно яйцо, но когда она уходила в в бакалейную лавку за всякими мелоча­ми, в…

Рассказ про двух старшеклассников, которым летом удалось попасть в настоящую научную экспедицию. Первые дни вместо ожидаемой полевой романтики им пришлось таскать под проливным дождём дрова, а затем пытаться разжечь из них костёр. Но однажды им…

Третий ящик Пандоры

Рассказ о том, как учитель задержался в школе с проверкой уроков до позднего вечера. Все учителя уже ушли и ему надо было взять запасной ключ от школы в тумбочке в кабинете домоводства. Он позвонил маме,…

Веселая история про двух студентов пединститута, а на время зимних каникул – вожатых в детском оздоровительном лагере, который располагался в живописном пригороде. Начальник лагеря поручил им привезти три елки из питомника, но студенты забыли записку…

Читайте также:  стол навесной для компьютера на стену

Интересная история о том как к автору в московскую квартиру повадилась приходить большая крыса. Она совсем не боялась хозяина, хозяйничала во всех комнатах, но поймать ее никак не удавалось… Крыс читать Я проснулся глубокой ночью…

Про паука и трех слонов Зашвырнула буря в сад Трёх невиданных слонят. Каждый чуть побольше мошки, Копошатся на дорожке, Поднимают хоботки, Собирают лепестки. Но их увидал мой знакомый паук И прошептал: “Осторожнее, друг! Не прыгайте…

Перевод с французского и составление М. Кудинова. Мир детворы Я с Синей Птицей не знаком, Не носит сапоги мой кот, И Серый Волк в лесу густом Со мною речь не заведёт. Нет каравеллы у меня,…

Унеси меня, мой змей, Прямо в небо поскорей! В небе я хочу кружиться, В небе я хочу носиться, И хочу я, словно птица, Улететь за сто морей. Унеси меня, мой змей, Прямо в небо поскорей!…

У нашего Йована У нашего Йована Курица подкована. Петухи запряжены, В сапоги наряжены; Овцы яйца несут. Козы yток пасут, Муравьи клюют овёс, Поле пашет старый пёс. Скворец Чёрный скворец Пошел во дворец В белой рубахе…

Котёнок по имени Гав — серия коротких рассказов о приключениях котёнка Гава и его друга — щенка Шарика. С Гавом постоянно случаются нелепые ситуации, стоит ему выйти во двор. Вместе со своим другом, он справляется…

История о животных и юноше Трубадуре, которые отправились в город Бремен чтобы стать уличными музыкантами. В городе они остановились перед королевским замком. На балкон дворца вышли король и принцесса, на площадь сбежались горожане и началось…

Сказка про ежика, зайца и ворону, которые не могли поделить между собой последнее яблоко. Каждый хотел присвоить его себе. Но справедливый медведь рассудил их спор, и каждому досталось по кусочку лакомства… Яблоко читать Стояла поздняя…

Сказка про Ежика, как он гулял ночью и заблудился в тумане. Он свалился в реку, но кто-то вынес его на берег. Волшебная была ночь! Ёжик в тумане читать Тридцать комариков выбежали на поляну и заиграли…

Небольшая сказа про мышонка, который жил в книжке и решил выпрыгнуть из нее в большой мир. Только он не умел разговаривать на языке мышей, а знал только странный книжный язык… Про мышонка из книжонки читать…

Сказка про трусливого бегемота, который сбежал из поликлиники, так как боялся прививок. И заболел желтухой. К счастью, его отвезли в больницу и вылечили. А бегемоту стало очень стыдно за свое поведение… Про Бегемота, который боялся…

Сказка про хитрую лису, которая нашла на дороге скалочку и попросилась к людям переночевать, а утром сожгла скалочку и потребовала за нее курочку. Лисичка со скалочкой читать Шла лисичка по дорожке, нашла скалочку. Подняла и…

Сказка про трех братьев-поросят, которые построили себе домики. Один брат построил дом из соломы, второй из веток и прутьев, а третий — из кирпича. Три поросенка читать Жили-были на свете три поросенка. Три брата. Все…

История про то, как Ежик перед зимней спячкой попроси Кролика сохранить ему до весны кусочек зимы. Кролик скатал большой ком снега, обернул его листьями и спрятал у себя в норе. Про Ёжика и Кролика: Кусочек…

Сказка про щенка, который был совсем маленький и не знал, кем он станет, когда вырастет: сторожевой или охотничьей собакой. Кошка Клаша подсказала ему, что он будет декоративной собачкой. А я кто? читать Бабушка купила щенка…

Источник

Humpty Dumpty — Шалтай-болтай английский вариант песни

И дети и взрослые знают стишок в котором смешной кругленький человечек Шалтай-болтай падает со стены. Откуда же взялся этот Шалтай-болтай?

Шалтай-Болтай (англ. Humpty Dumpty) — пришел к нам из английского детского стихотворения. Стих о Шалтае-Болтае входил в состав книги «Сказки Матушки Гусыни». Исторический факт: король Ричард III, действительно упал со стены во время битвы 1485 года.

Humpty Dumpty. (text, lyrics):

Еще один вариант песни с субтитрами (озвученная караоке версия)

Слова из песни с переводом и транскрипцией

Ваш браузер не поддерживает фреймы!

На русском языке в переводе С.Я. Маршака:

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

English Joke

HUMPTY DUMPTY’S MOTHER: Humpty, If I’ve told you once, I’ve told you a hundred times not to sit on that wall. But would you listen to me? No!

Источник

Шалтай-Болтай. Стилизации

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

Я, как некая девица, каюсь, что нетерпелив,
Не могу не поделиться урожаем спелых слив.
Сливу, как Шалтай Болтая, поутру я наклонял
И, легко стихи кропая, собирал их, собирал.
Ползал долго на коленях с тазиком в одной руке,
Рифмы лёгкой появленье ощущая вдалеке.
И теперь их посылаю. Ну, не всё, а кое-что.
Что потом насобираю, то потом пришлю ещё.
===

Не остроумец выкроил нам фрак,
Одело нас в кольчугу злое время,
Копьё к руке, и ногу в стремя.
А ты не отставай, дурак!
===

Шалтай Болтай
чесночный запах на пальцах
радость грибника
==

Забудем благостный язык.
Благие вести и позывы
Пошлём, как в песен перерывы
В молчанье тех, кто петь привык.

Шалтай Болтай процесса не понять,
Но смотрит виконт, смотрит виконтесса
А рядом за спиной их смотрит тать
За таинством волшебного процесса

А за спиной гуляет голытьба,
А за спиною судьи судей судят.
А за спиною ты живёшь и я,
А за спиною остальные люди.

На заборе листик светится, в каплях солнышко блестит,
А Шалтай с забора свесился, как какой-то инвалид:
— «Ты Болтайка не раскачивай мою руку, отпусти.
Не могу держать иначе как сжав штакетину в горсти.
Ты просунь сюда верёвочку, зацепи под локоток
Будет более устойчиво, покачаешься чуток.»
==

И рассею я кварки
По полям, по полям.
Когда вырастут шкварки,
Кое-что и продам.
===

Звучит, звучит, забудь о персонаже,
Аккордеона звук плывёт, плывёт.
Шалтай Болтай, в своём обличьи даже,
Тебе миссионером предстаёт.

И блики солнца краской цвета манго,
Не поднимаясь выше головы,
Забор раскрашивают полосами танго,
С оттенками естественной травы.
===

Сижу, ногами я болтаю,
Смущаюсь очень, и не знаю
О чём мне с ними говорить?
Поэты ведь! А я же нить
В иголку еле продеваю
Когда стихи пытаюсь сшить.

Нас всегда на забор поднимали
На заборные доски надев,
И заплатками нас подшивали,
Дырки в войлоке чуть разглядев.

И мы тоже. Когда на заборе,
То пускаем по ветру перо,
Прокалившись, лежим вдвое, втрое,
Друг на друге, как братья Перро.

Так неудобно падать самому,
И друга подставлять, упав с забора,
Когда поймают,
то влетит ему,
Как первому и старшему на сборах.

Бессовестная жизнь Шалтай-Болтай.
Ты помнишь?
Помню, как не помнить рай?
===

Ты мой кругленький, ты мой бубленький,
Князь Шалтаюшка, шут Болтаюшка,

Для потех, на смех всякой публике
Ёшка бабушка, завираюшка.

Упадёт забор, мячик кругленький,
Футболистик мой Пападопулос,

Времени всё не хватает, сынок,
Вижу, не выучил снова урок.
Дай-ка у компа и я посижу,
Что там на «Кубке»?
Сейчас погляжу.
===

Когда бы я Шалтай химерой
Был озабочен хоть на час,
Когда бы я богини Геры
Избегнуть мог ревнивых глаз,

Тогда бы дочерям Болтая
Я мог служить, им потакая.

Шалтай, примерный семьянин,
тогда бы был он не один.

Но я, великий громовержец,
Не нарушая брачных уз,
Всех дочерей Болтая прежде
Я благосклонности добьюсь

Стяжая славу. Ясным днём
Прольюсь им золотым дождём.

Кто же свидетель этой сцены?
Лишь ты, взволнованный пиит,
Как лекарь душ, как Авиценна
Дерзай. Тем будешь знаменит.
===

Не слышу я житейское «Болтай»,
На кухне сковородки я не мою,
Виденье странное, со стёртым словом «рай»
Маячит над моею головою.

А вечером, подушкою закрыв
Раскрытый томик с утончённым словом,
Я засыпаю, сделав перерыв,
И сны забытые ко мне приходят снова.

Твой лёгкий стиль переживёт века,
Но мне милей любовника рука.
===

Как кричит он и требует гола,
Все оценки ему до фига.
От футбола живёт до футбола
Его левая чудо-нога.

— Не хочу читать тебе нотацию,
Не боись, грядёт приватизация,
Наш Болтай не будет нам помехою
Улетим хоть в Грецию хоть в Мек-
ку
мы.

Только нас в стране с тобой и видели.
Ты скажи, кого-то мы обидели?
Только сделать надо всё по-умному,
И скорее, к берегу Лазур-
но-
му.

Всё будет после, будет после, а пока
Давай с тобою мы сваляем Дурака,
Не с постной рожею к Болтаюшке направимся,
А помоложе с кем, ну, знаешь, кто им нра-
вит-
ся.

Стреляет звуком медь. Дробится на куски,
В гортани застревает мёрзлый воздух.
Занозы на руке от гробовой доски?
Отдёрнуть руку никогда не поздно.

А мне другие города
Как назидание о будущем.
Я буду чейная вдова,
А ты простым советским служащим.

Источник

Читайте также:  бани с бассейнами в москве
Мой дом
HumptyDumpty